若旦那の独り言wp

Runnin' Wild

Archive for 8月 11th, 2015

MS TranslatorでApple Watchを使って「腕」翻訳

without comments

translator.png

これ、なかなか賢いかも?

このところ進撃めざましいマイクロソフト、音声認識翻訳アプリ「Microsoft Translator」をリリースしたそーで、これがiPhoneに対応してさらにApple Watchにも対応しているそーで、早速試してみることに。

tr_01.png

Apple Watchへのインストールは、これまで同様iPhoneのApple Watchアプリでチェックを入れるだけ。

tr_02.PNG tr_03.PNG tr_05.PNG

マイクボタンを押して日本語を話せば、英語に翻訳。あら簡単。でもこの機能、エキサイト翻訳(一番左のアイコン画面のCookpadの横にあるヤツ)が先に実装してるんだよねー。

tr_06.PNG tr_07.PNG tr_08.PNG

こんな感じ。しかも日常会話とか旅行とかの項目は一覧で出てくるし、「端末で聞く」ボタンを押すとiPhone側で発音もしてくれる。ちょっとした旅行ならこれでいいかって気もする。

tr_09.PNG tr_10.PNG

しかし、実はMSの方は英語だけじゃなくて各国語に対応できる。iPhone側で翻訳言語を切り替えるとApple Watch側もそれに対応できるのだった。ちなみにiPhone側で翻訳させるとちゃんと喋らせることもできる……Apple Watchで聞き取った結果をiPhone側に送る仕組みがあればいいんじゃなかろうか。

こうなると日本語聞き取り力の差がどれくらいあるのかとか、翻訳がどっちが自然かってところになってくるかなぁ。でもこれ、いずれは外国人同士でもApple Watchつけてれば自国語で会話ができる「未来」が見えるよね。こーいうのはちょっとわくわくするなー。

Written by ei

8月 11th, 2015 at 1:39 pm

Posted in Apple,iPhone,WATCH

Tagged with , ,

「コレジャナイ」Apple Watch バンド

without comments

band_01.jpg

うん、コレジャナイ。

買ってから一応ずっと使ってるApple Watch。でも手に馴染んできたかといえばそーでもなく、留め具が出っ張ってるのでMacBook使ってるときに傷がつきそーだし、かと言って行動計でもあるので外すわけにもいかず……。なかなか難しいですな。

もうちょっと愛情注いでやればきっと良くなるに違いない、ということでとりあえずバンドを買ってみることにした。最近はAmazonでもいろいろとバンドが出てきて選択肢も多くなってきたし。

band_02.jpg

で、買ったのはコレ。俺のはスペースグレイのApple Watchなので、バンドもステンレスのグレーにしてみたんだけど……むむ、なんだかおかしい。

band_03.jpg

そう、コレ!接続部の金具のところが色違い!トップ画像のように、なんというかちぐはぐなイメージになっててイマイチ……いや、イマサンくらいのイメージ。しかも金具の接続部分に遊びがありすぎ。ああ、やっぱりコレジャナイ。

でも実は金具の色が違ってるのは最初から分かってて、それでも買ってみるかーと思ったのはポイント還元が87%とかになってたから。(爆)ひょっとしたら色くらい合わせてくるかもしれないし、タダ同然(300円くらい)なら最悪金具部分だけ買い直せばいいかとか思って。
#今は還元なくなってます

band_04.jpg

そして写真を撮ってる間にもっと恐ろしいことに気付く。……アップルマークの部分が剥げちゃってるんですけど。最初、汚れが着いてるのかと思ってこすってみたんだけど取れなくて、マクロレンズで覗いてみたら、見事にアップルマークの形で剥げてるじゃありませんかアップルさん!印刷部分だけ剥げやすいってこと?さすがにこれは傷付いたとかじゃないよね。うーむ、かなり悲しい。

やっぱり純正品じゃないとダメかなぁ。でも実はスペースグレイに合う純正のバンドってスポーツバンド以外ないんだよね、金具部分が全部シルバーだから。うーむ。

ちなみに買ったのはこれ。3000円程度ならこんなものかと。

そして買い直しを検討している金具部分はこれ。こっちにしたら少しはイメージ良くなるかしらん。

しかし結局ポイント分で買ったのは別のモノ。(爆)それは次の記事あたりで。

Written by ei

8月 11th, 2015 at 11:19 am